No exact translation found for مرشح رفض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرشح رفض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Diez posibles candidatos cuyas candidaturas fueron rechazadas por el Consejo Electoral Provisional impugnaron judicialmente esa decisión; entre ellos figuran Gérard Gilles del Fanmi Lavalas y el ex Primer Ministro Jean-Marie Chérestal, que perteneció al Lavalas.
    وقدم عشرة مرشحين محتملين رفض المجلس الانتخابي المؤقت طلبات تسجيلهم شكاوى قانونية تطعن في هذا القرار؛ ومن بينهم جيرار جيل من حزب فانمي لافالاس ورئيس الوزراء السابق جان - ماري كيريستال، الذي ينتمي إلى حزب لافالاس.
  • El Sr. Honwana dijo que la situación política seguía siendo inestable tras las elecciones presidenciales, debido al hecho de que el candidato perdedor y sus seguidores, incluido el Primer Ministro, se negaban a aceptar los resultados.
    وقال السيد هنوانا إن الوضع السياسي بقي غير مستقر بعد إجراء الانتخابات الرئاسية بسبب رفض المرشح الخاسر في الانتخابات وأنصاره، بمن فيهم رئيس الوزراء، القبول بالنتائج.
  • Sin embargo, el período que siguió a las elecciones ha estado marcado por el resentimiento y por una profunda división política causada por el rechazo por el Sr.
    غير أن نتائج الانتخابات اتسمت بالمرارة وبالانقسامات السياسية الحادة الناجمة عن رفض السيد ملام بكاي سانها، أحد المرشحين الرئيسيين لانتخابات الرئاسة ورفض حزبه وهو الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر (الحزب الأفريقي) لنتائج الانتخابات المؤقتة.
  • Se puede votar a partir de los 18 años y la edad mínima para presentarse a las elecciones, tanto parlamentarias como municipales, es de 21 años tanto para los hombres como para las mujeres. El Parlamento ha debatido un proyecto de ley en virtud del cual las mujeres debían representar al menos el 25% de los candidatos electorales; aunque el proyecto se ha rechazado, probablemente volverá a examinarse antes de las próximas elecciones.
    وأضافت أن سن التصويت 18 سنة وأن الحد الأدنى لسن الترشيح للمناصب الانتخابية، سواء في البرلمان أو الحكومة المحلية، 21 سنة لكل من الرجال والنساء، ونظر البرلمان في تشريع مقترح يتطلب أن تشكل النساء 25 في المائة على الأقل من المرشحين للانتخاب، ورغم رفض هذا التشريع، فغالبا ما سيعاد النظر فيه قبل الانتخابات التالية.
  • La misión de observadores de la OSCE concluyó que el proceso electoral se había celebrado con un muy bajo nivel de respeto de las normas internacionales aplicables y señaló irregularidades entre las cuales, al parecer, figuraban la negativa a inscribir a los candidatos de la oposición, la detención de personas que hacían campaña en favor de la oposición y de observadores nacionales, la cobertura parcial de los medios de comunicación, las graves deficiencias observadas en el escrutinio y el recuento de votos y las restrictivas normas relativas a la campaña electoral.
    وخلصت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أن الانتخابات كانت دون المعايير الدولية الواجبة التطبيق، ونبهت إلى المخالفات التي ذُكر أنها شملت رفض تسجيل مرشحي المعارضة، واحتجاز عاملين في حملة المعارضة ومراقبين محليين، وتفاوت التغطية الإعلامية، وارتكاب أخطاء فادحة في حساب الأصوات وفرزها، وفرض قواعد مقيدة على تنظيم الحملة الانتخابية.